삼척 죽서루와 오십천&먹거리

2020. 10. 21. 07:12뚜벅뚜벅 대한민국 명승/강원도

반응형

"관동팔경 제1경"

[명승 삼척죽서루와오십천]

「삼척 죽서루와 오십천」은 송강 정철(1536~1593)의 <관동별곡>에 소개된 관동팔경 가운데 하나로 삼척시를 가로질러 흐르는 오십천에서 가장 절경지로 알려진 곳으로 죽서루에서 내려다보는 오십천 경관과 강 건너에서 바라보는 죽서루와 절벽부의 경관이 매우 뛰어나다.

죽서루 누각은 창건자와 연대는 미상이나 <동안거사집>에 의하면, 1266년(고려 원종 7년)에 이승휴가 안집사 진자후와 같이 서루에 올라 시를 지었다는 기록이 있는 것으로 보아 1266년 이전에 창건된 것으로 추정되는 정면 7칸, 북쪽 측면 2칸, 남쪽 측면 3칸의 특이한 형태의 누 건물이며 현재 보물 제213호(1963.1.21. 지정)로 지정 보호되고 있다.

오십천은 삼척시 도계읍 백병산에서 발원하여 삼척시를 가로질러 동해로 흘러가는 동해안에서 가장 긴 감입곡류하천으로 오십천 협곡의 암벽들은 중생대 백악기에 생성되어 오랜 기간 하천작용으로 퇴적 변형되어 현재의 다양한 석회암지대 지형의 모습을 보여주고 있으며, 오십천이란 이름은 발원지에서부터 동해에 이르기까지 50여번 돌아 흐른다고 하여 붙은 것이라 전한다.

죽서루가 위치하는 곳은 오십천의 협곡이 끝나려 하는 부위로 오십천과 주변 협곡, 죽서루 절벽 배후의 카르스트 지형과 길게 늘어진 송림 등이 태백산지와 함께 어우러져 절경을 자아내고 있는 곳이다.

[영문 설명]

Jukseoru Pavilion stands at one of the most scenic spots along Osipcheon Stream, which flows through Samcheok into the East Sea. It commands views of fantastic rock formations along the gorge. The area is one of the eight scenic views of the Gangwon-do region praised by the Joseon poet Jeong Cheol (1536-1593, pen-name Songgang) in his widely known work, Gwandong byeolgok (Songs of Gwandong).

Although it is not known exactly when the pavilion was built, it is believed that a pavilion with the same name stood here as far back as 1266, in light of a record by the famous writer Yi Seung-hyu in Dongan geosajip (Collected Works of Dongan) stating that he composed a poem at the pavilion with the local governor Jin Ja-hu in that year, which corresponds to the seventh year of the reign of King Wonjong of the Goryeo Dynasty. The pavilion has a unique structure comprising seven bays along the front, two bays on the northern side and three bays on the southern side. It was designated Treasure No. 213 on January 21, 1963.

As the longest stream flowing into the sea on the east coast, Osipcheon, which originates in Baekbyeongsan Mountain in Dogye-eup, Samcheok, was known to bend fifty times before reaching the sea; hence its name, as “osip” means “fifty” in Korean. The rocky cliffs along the gorge, created during the Cretaceous Period of the Mezosoic Era, form part of a limestone topography with diverse features due to the sedimentary effects of fluvial action over a long period.

Jukseoru Pavilion stands near the end of the gorge of Osipcheon Stream. The karst topography behind the pavilion features screen rocks and pine groves stretching alongside them, which create an exquisite landscape against the backdrop of Taebaeksan Mountain.

출처:문화재청

삼척 죽서루와 오십천


[보물 삼척 죽서루]

이 건물은 창건자와 연대는 미상이나 <동안거사집>에 의하면, 1266년(고려 원종 7년)에 이승휴가 안집사 진자후와 같이 서루에 올라 시를 지었다는 것을 근거로 1266년 이전에 창건된 것으로 추정된다. 그 뒤 조선 태종 3년(1403)에 삼척부의 수령인 김효손이 고쳐 세워 오늘에 이르고 있다.

누(樓)란 사방을 트고 마루를 한층 높여 지은 다락형식의 집을 일컫는 말이며, '죽서'란 이름은 누의 동쪽으로 죽장사라는 절과 이름난 기생 죽죽선녀의 집이 있어 ‘죽서루’라 하였다고 한다.

규모는 앞면 7칸·옆면 2칸이지만 원래 앞면이 5칸이었던 것으로 추측되며 지붕은 옆면에서 볼 때 여덟 팔(八)자 모양을 한 팔작지붕이다. 지붕도 천장의 구조로 보아 원래 다른 형태의 지붕이었을 것으로 생각한다. 지붕 처마를 받치기 위해 장식하여 짜은 구조가 기둥 위에만 있는 주심포 양식이지만 재료 형태는 다른 양식을 응용한 부분이 있다. 또한 기둥을 자연암반의 높이에 맞춰 직접 세운 점도 특이하다.

이 누각에는 율곡 이이 선생을 비롯한 여러 유명한 학자들의 글이 걸려 있다. 그 중 ‘제일계정(第一溪亭)’은 현종 3년(1662)에 허목이 쓴 것이고, ‘관동제일루(關東第一樓)’는 숙종 37년(1711)에 이성조가 썼으며 ‘해선유희지소(海仙遊戱之所)’는 헌종 3년(1837)에 이규헌이 쓴 것이다.

주변 두타산의 푸른 숲, 삼척시의 서쪽을 흐르는 오십천이 내려다 보이는 절벽 위에 있어 예로부터 관동팔경의 하나로 손꼽히고 있다.

[영문 설명]

The pavilion is all side-open building with a raised floor, built in harmony with the beautiful natural surroundings. It was assumed to be built by a great scholar named Yi Seung-hyu in 1266, the 7th year of the reign of King Wonjong of Goryeo and then repaired by Kim Hyo-son, mayor of Samcheok, in 1403, the 3rd year of King Taejong of Joseon. Since the repair work, no further changes were made to the pavilion.

It was named Jukseoru because of the Jukjangsa Temple and the house of Jukjukseonnye, famous Gisaeng (professional female entertainer) to the east.

The pavilion measures seven kan (a unit of measurement referring to the distance between two columns) in the front and two on the side under a hip-and-gable roof. It is presumed that it originally had only five kan in the front. This and the shape of the ceiling hint that the roof was also remodeled at the time of the repair. Gongpos (brackets between a rafter and a column) were used not only for decorative purposes but also to support eaves in a jusimpo style arranged only on the wooden support columns. These gongpos are a testimony to the skills of the carpenters who were hired to build the pavilion. It is also worthwhile to note that the columns have the same height as the natural rock on the side.

Other aspects that make this pavilion special are the calligraphic works of some of the most renowned scholars and calligraphers of the time, including Yi I, under the pen-name Yulgok. The word 'Jeilgyejeong', which literally means “the best pavilion on the side of river”, was written by Heo Mok in 1662, the 3rd year of the reign of King Hyeonjong, while ‘Gwandongjeillu’ meaning “the best pavilion in the eastern area”, was written by Yi Seong-jo in 1711, the 37th yearof the reign of King Sukjong. ‘Haeseonyuhuijiso’, meaning “the place where the sea gods come to enjoy”, was written by Yi Gyu-heon in 1837, 3rd year of King Heonjong.

Located on a cliff commanding a great view of Dutasan Mountain and the Osipcheon River flowing to the west of Samcheok, the pavilion has long been regarded as one of the Eight Scenic Spots of the eastern part of the Korean Peninsula.

출처:문화재청


"송강 정철 가사의 터"


죽서루 용문바위(신라 문무왕이 사후 호국용이 되어 동해바다를 지키다가 어느날 삼척의 오십천으로 뛰어들어 죽서루 벼랑을 아름답게 만들어 놓았다고 한다. 호국용이 오십천으로 뛰어들때 죽서루 옆 바위를 뚫고 지나갔는데 그것이 용문바위이다.)


"삼척 죽서루와 오십천"


"삼척 죽서루와 오십천"


삼척 울릉도호박집(삼척병원 가는 길 대로변에 있다. 할머님이 운영하시는 40년 넘은 노포다. 몸은 여기저기 아프시지만 말씀 나누기 좋아 하시며 시동생이 양조장, 할머님 할아버지가 한의원을 하셔서 술 담그시는데 큰 영향을 주었다고 말씀하신다. 직접 담근 호박술과 생선찜이 대표음식이다.)


"호박술과 밑반찬"


"환상의 궁합"

생선모둠찜(매운맛은 덜하고 달금한 맛이 강한 생선모둠찜을 주문하면 시큼, 달곰한 미역 절임, 무장아찌, 고사리, 도라지, 시금치, 삼삼한 열무김치, 쫀쫀한 가자미식해 등 밑반찬과 공깃밥을 내준다. 시그니처 호박술 한잔 들이켠다. 환상의 궁합이다.)


두 번째 방문 시 생선모둠찜과 호박술 한 상이다. 생선모둠찜은 겨울철에 기름기를 잘 빼고 말린 쫄깃하고 찰진 살과 녹진한 껍질의 장치, 담백하고 부드러운 살의 도루묵, 고소하며 졸깃한 탄력 있는 살의 가자미 등 건조 생선과 큼지막하게 썬 달금한 무, 두부 등에 집간장을 기본으로해 갖은 양념을 한다. 얼근하고 달금한 다진 양념장이 조화롭게 어우러져 한층 풍미를 더 한다.

장치, 가자미, 도루묵을 매콤, 달금하게 양념한다.


호박술은 이 집 명물로 술을 사러 일부러 들리거나 택배를 이용하는 분들도 많다. 늙은호박에 오가피, 솔잎등 한약재를 넣어 직접 담근 술로 달짝지근하며 시원한 목넘김이 좋다. 얼큰하고 살짝 기름질수 있는 생선모둠찜과 잘 어우러진다.


"대한민국 명승(강원도)"

 

대한민국 명승(강원도)

[대한민국 명승] 명승이란 예로부터 경치가 좋기로 이름난 경승지로서 역사적·예술적·경관적 가치가 크며, 자연미가 빼어나게 아름다울 뿐만 아니라 그 형성과정에서 비롯된 고유성·희귀성·

barongl.tistory.com

 

728x90
반응형